Friday, March 5, 2010

To be or not to be, in Italian

One particular phenomenon I often encounter in foreign languages is their unusual treatments of the verb "to be". We tend to generalize things in English. But Spanish, for instance, differentiates between temporary states (like emotion or location) and permanent states (like a career, or a physical trait). Most language prefer "I have hunger" over our "I am hungry". And at least one language I know of (Russian) actually omits the verb "to be" completely from the sentence!

When in Rome...
In... continue reading at Fluent Every Year